Ĝeneralaj Kondiĉoj

DermSilk.com
1 (866) 405-6608
Info@DermSilk.com

 

Aplikebleco - La sekvaj dispozicioj validas por la rilato inter DermSilk (ĉi-poste nomata "Provizanto") kaj klientoj interagante kaj/aŭ farantaj aĉetojn de DermSilk (ĉi-poste nomata "Kliento") je www.dermsilk.com (ĉi-poste nomata "Retejo").

Abonmendoj - Abonmendoj permesas al klientoj ŝlosi rabatan tarifon pri produktoj kaj havi ordojn aŭtomate fakturigitajn kaj senditajn laŭ iu el la sekvaj intervaloj: 2 Semajnoj, 3 Semajnoj, 1 Monato, 2 Monatoj, 3 Monatoj, 4 Monatoj. Ni ofertas senpagan nuligan politikon iam ajn. Vi povas nuligi per via klienta konto portalo aŭ kontaktante nin per babilejo, retpoŝto aŭ telefono.


interkonsento - La varoj kaj servoj venditaj en la Retejo formas oferton de la Provizanto por la Kliento kaj estas submetitaj al ĉiuj terminoj kaj kondiĉoj listigitaj en la Retejo. Ajna transakcio farita en la Retejo formas akcepton de ĉi tiu oferto.


havebleco - Ajna oferto farita de la Provizanto dependas de la havebleco de varoj. Se iu(j) varo(j) ne estas disponebla(j) en la momento de la interkonsento, la tuta oferto estas konsiderata nula.


prezoj

a. Ĉiuj prezoj listigitaj en la Retejo estas montrataj en USD ($/Usono Dolaroj).
b. Ĉiuj prezoj estas kondiĉigitaj de eraroj de presado kaj tajpado. La Kliento konsentas, ke la Provizanto ne akceptas respondecon pri la sekvoj de ĉi tiuj eraroj. En la kazo de ĉi tiu evento, la Provizanto ne estas respondeca aŭ devigata liveri la varon (j).
c. Prezoj listigitaj en la Retejo estas malplenaj de ajnaj aplikeblaj impostoj aŭ sendokostoj. Ĉi tiuj kotizoj estas kalkulitaj ĉe la kaso kaj estas kovritaj de la Kliento.

pago

a. Pago de la Kliento al la Provizanto estos farita anticipe kiel indikite en la Retejo. La Provizanto ne liveros varon(j)n ĝis post kiam pago estos ricevita.
b. La Provizanto havas kontraŭfraŭdajn protektopolitikojn enloke por protekti sin kontraŭ fraŭdaj mendoj kaj pagoj. La Provizanto povas uzi ajnan teknologion aŭ kompanion laŭ sia bontrovo aŭ ĉi tiun servon. Se mendo estas malakceptita pro ebla fraŭdo, la Kliento ne respondecas pri la Provizanto pri ajnaj perdoj.
c.Okaze de pago inversigo de la Kliento, aŭ se la pago malsukcesas procesi ial ajn, plena pago devas tuj. Por mendoj en kiuj la Provizanto etendas netajn kreditkondiĉojn al la Kliento, plena pago estas pagenda laŭ tiuj individuaj kondiĉoj. Tiuj kondiĉoj ankaŭ povas specifi interezoprocenton por elstaraj saldoj. Ĉi tiuj tarifoj povas ŝanĝiĝi iam ajn kaj povas varii.

 

transdono

a. Liverperiodoj montritaj en la Retejo estas taksoj, kaj tial ne devigaj. La Provizanto provos plenumi ĉi tiujn cititajn liverdatojn kiel eble plej multe, tamen, la Kliento ne respondecos pri la nekapablo liveri. Nekapablo liveri ne donas al la Kliento la rajton ĉesigi la menciitan interkonsenton aŭ postuli ajnan kompenson por perdoj.
b. Kiam nur parto de mendo disponeblas, la Provizanto rajtas sendi partan aŭ teni la mendon por sendi kompletan post kiam la tuta mendo estas disponebla.

 

Transporto kaj Livero

 a. La mendoj de varoj de la Provizanto fare de la Kliento estos senditaj al la livera adreso provizita de la Kliento. Transportado al ĉi tiu adreso okazos laŭ maniero determinita de la Provizanto.

b. Posedo de risko de perdo de la mendita(j) varo(j) estas transdonita al la Kliento post livero.
c. Livero estas difinita kiel la momento, kiam la varoj estas transdonitaj de la transportkompanio al la Kliento. Transdono povas esti farita rekte (donante la varon(j)n rekte al la Kliento) aŭ nerekte (lasante la varon(j)n ĉe la pordo de la Kliento).

 

Plendoj kaj diferencoj

a. La Kliento devas kontroli la varon(j)n tuj post transdono por konfirmi, ke la enhavo konformas al la mendokonfirmo. Ajna diferencoj devas esti atentigitaj de la Provizanto ene de 48 horoj post livero. Se avizo ne estas donita de la Kliento al la Provizanto pri iuj diferencoj ene de ĉi tiu tempokadro, la Kliento aŭtomate konfirmas, ke la livero estis kompletigita laŭ la mendokonfirmo.
b. Se varoj difektiĝas ene de sep (7) tagoj post livero, la Provizanto konsentas anstataŭigi la varon (j) kaj kovros la koston de sendo por ambaŭ la difekta(j) kaj anstataŭiga(j) varoj. Por kvalifiki por ĉi tiu politiko, la Kliento devas sciigi la Provizanton kaj peti la taŭgan resendo-rajtigan dokumentaron. Misa(j) varoj devas esti resenditaj en la originala pakaĵo. c Varoj ne resenditaj en sia originala pakaĵo, eĉ se difektitaj, ne kvalifikas.
c. La Kliento ne resendos iun ajn varon(j)n al la Provizanto sen antaŭa aprobo kaj la taŭga dokumentado pri revenrajtigo. Ĉiuj revenoj estas laŭ la bontrovo de la Provizanto kaj devas havi rajtigitan RMA "numero de rajtigo de resendo de varoj". Ĉi tiu RMA povas esti petita kontaktante la Provizanton. Revenoj devas esti ricevitaj de la Provizanto ene de 14 tagoj de la RMA eldondato.

forto Majeure - Se la Provizanto ne kapablas plenumi siajn devojn, aŭ povas nur malfacile plenumi ilin, kiel rezulto de forto majoro, ĝi rajtos tute aŭ parte suspendi aŭ nuligi la interkonsenton kun la Kliento sen juĝa interveno. En tiaj kazoj, la devoj sub la interkonsento tute aŭ parte estos finitaj, sen ke la partioj rajtas postuli ajnan kompenson pro perdo aŭ ajnan alian profiton unu de la alia. Okaze de parta plenumo de la Provizanto, la Provizanto resendos kaj transdonos la parton de la aĉetsumo apartenanta al la parto ne plenumita.


Revenaj Sendoj - RMA estas postulata por ĉiuj resendaĵoj. La Kliento konsentas akiri RMA sekvante la revenajn instrukciojn kiel trovite en la Retejo. Se la Kliento ne havas RMA, la Provizanto rajtos rifuzi la resendon. Ricevo de resendo-sendaĵo ne implicas agnoskon aŭ akcepton de la Provizanto de la kialo de la resendo deklarita de la Kliento. La risko apartenanta al resendita varo restas ĉe la Kliento ĝis la Provizanto ricevis la resenditan varon.

Aplikebla Leĝo - La devoj inter la Provizanto kaj la Kliento estos submetitaj al la leĝoj de la Ŝtato de Kalifornio, kun la ekskludo de ĉiuj aliaj landoj kaj ŝtatoj leĝoj.


Ĝenerala

a. Se unu aŭ pluraj el la dispozicioj en la interkonsento inter la Provizanto kaj la Kliento - inkluzive de ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj - estas malvalidaj aŭ fariĝas laŭleĝe malvalidaj, la resto de la interkonsento restos valida. La partioj interkonsiliĝos pri la dispozicioj, kiuj estas malvalidaj aŭ estas laŭleĝe nevalidaj, por fari anstataŭan aranĝon.
b. La titoloj artikoloj enhavitaj en ĉi tiuj terminoj kaj kondiĉoj nur servas kiel indiko de la temoj traktotaj de koncernaj artikoloj; neniuj rajtoj estas derivitaj de ili.
c. La malsukceso de la Provizanto alvoki ĉi tiujn terminojn kaj kondiĉojn ĉiukaze ne implicas rezignon pri la rajto fari tion en posta etapo aŭ en posta kazo.
d. Kie ajn aplikebla, la vorto "Kliento" ankaŭ devas esti legata kiel "Klientoj", kaj inverse.

lingvo - Ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj estas redaktitaj en la angla lingvo. En okazo de disputo pri la enhavo aŭ tenoro de ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj, la angla teksto estas deviga. Ĉi tiu teksto ne estas jura dokumento.

Kvereloj - Ajnaj disputoj, kiuj povas okazi en la kunteksto de la interkonsento al kiu ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj estas aplikeblaj, aŭ en la kunteksto de postaj interkonsentoj rilataj al ĝi, estas submetitaj al la leĝoj de la Ŝtato de Kalifornio kaj nur povas esti metita antaŭ la kompetenta tribunalo kiel indikite de la Provizanto.
 
Kondiĉoj de uzado
Se vi ne konsentas pri la uzkondiĉoj kiel deklaritaj en la Retejo, vi ne devas uzi la Retejon.


Ĉiuj informoj en la Retejo estis afiŝitaj laŭ la bontrovo de la Provizanto kaj povas esti ŝanĝitaj, forigitaj, ŝanĝitaj aŭ ŝanĝitaj en ajna momento kaj sen avizo.


La Provizanto ne garantias, ke ĉiuj informoj montritaj en la Retejo estas ĝustaj. Neniuj rajtoj povas esti derivitaj de la informoj en la Retejo. Ĉiu uzo de la Retejo estas farita je la propra risko de la Kliento. La Provizanto ne respondecos pri damaĝo aŭ perdo, kiu okazas aŭ povus okazi kiel rezulto de rekta aŭ nerekta uzo de la informoj trovitaj en la Retejo.


Ajna persona informo de la Kliento nur estos kolektita de la Provizanto laŭ la Privateca Politiko de la Retejo, kiel eldonita.


Elŝuti aŭ akiri informojn de la Retejo estas farita je la propra risko de la Kliento. La Kliento respondecas pri ajna damaĝo aŭ perdo de ajna komputila sistemo aŭ datumoj devenantaj de elŝutado de tiaj materialoj.


Ĉiuj informoj en la Retejo estas protektitaj per intelektapropraĵaj rajtoj inkluzive de sed ne limigitaj al kopirajto, inkluzive sed ne limigitaj al ĉiuj tekstoj, fotoj, bildoj, emblemoj, grafikaĵoj kaj ilustraĵoj montritaj. Ne estas permesite konservi ajnan parton de la Retejo por persona aŭ profesia uzo, enkadrigi ĝin aŭ reprodukti ĝin sen skriba permeso de la Provizanto.


Uzo de la varmarkrajtoj al la nomo DermSilk, kaj uzo de la varmarkrajto al la DermSilk-emblemo estas tenitaj de DermSilk. La uzo kaj reproduktado de ĉi tiuj aktivoj estas rezervitaj ekskluzive por la Provizanto kaj ilia grupo de kompanioj kaj licencoj. Uzo de ĉi tiuj aktivoj estas malpermesita sen esprimita skriba permeso de rajtigita oficisto de DermSilk.


Ĉiuj kondiĉoj kaj uzo estas submetitaj al Kalifornia leĝo. Ajnaj disputoj devenantaj de la uzo de la Retejo kaj/aŭ la informoj derivitaj de la Retejo povas nur esti metita antaŭ la elektita tribunalo.